登录 注册
诗词 文章正文
浏览:633 评论:0

发信站: 瀚海星云 (2006年01月03日00:35:47 星期二), 站内信件 WWWPOST
1楼


 
  遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。
  遵彼汝坟,伐其条肆;既见君子,不我遐弃
  鲂鱼赪尾,王室如(火毁),虽则如(火毁),父母孔迩。
    
    沿着汝河的岸边,看去挡住我目光的树枝,却见不到你,等你等得好饥渴;
  沿着岸边,砍去树枝,我终于看见你了,你再也不要远远地舍弃我了;鳊鱼的
  红色尾巴,就像王室之间的战火,虽然战火不断,只要我们和父母在一起平平
  安安就好。
  
      这是一种解释,另一种是前面人说过的说王室指王孙,也就是上面的君,
    孔通恐.这样子一来,这首诗就描绘了赤裸的情欲了。
  
  另一首
  君子阳阳
  
  君子阳阳,左执簧,右招我由房。其乐只且!
  君子陶陶,左执(寿羽),右招我由敖。其乐只且!
  
  这里的房一种从字面上解是:房间,闺房。另一种解是:与敖一起都是乐曲。
  这样子,和上面的彼坟一样,两种意境大相径庭。到底是本来就是很明白描
  绘闺阁之乐却被后来的道学先生故意别解的--要知道古人对性的态度应该是
  很坦白而且泰然的。还是真的是古今意差异造成的各种词意的变迁呢?真是
  让人发愁!所以说,说起来文化传承几千年,传了传去,估计连孔子本人也
  要晕头了吧。最后要说的是:baidu还是很好用的。呵呵