登录 注册
诗词 文章正文
浏览:499 评论:4

大家可能都读错了这个字。
1楼

    俺今天才知道自己一直读了错的。
    李白“将进酒,杯莫亭”中的“将”字应读做“枪”音,是“请”的意思,“将进
酒”即“请喝酒”。类似的还有《诗经 郑风 将仲子》“将(枪)仲子兮,无逾我墙。”
    其实也糊涂,今天我们读古诗文,到底应该按古音读还是今音读?按今音读究竟算
不算错?麻烦。
2楼

寒,这个我倒知道
还有,那个仁者乐山、智者乐水,乐字应读yao。不知道多少xdjm注意到没有。
3楼

不应该拘泥古音。
就好像叶公好龙的叶字,本来应该读作se,但读得人多了,也就成了ye。
语言总是变化的,少数人适应大多数人的规则而已。
4楼

没有必要读古音吧,越古的音越读不准。
至少到清初,汉语北方音都是分尖团字的,普通话以jqx为声母的字的一部分,要归到
zcs。
你举的这个例子,“将”确实与“枪”同音,但按古音应读“ciang”也不读“qiang”,
以哪个为准呢:)这样一来普通话就没法读这首诗了,因为没这个音。
关于诗经的读音拟测,王力有《诗经韵读》,不过也只推测了韵字。
我觉得有些诗韵脚处要讲究一下古音,特别入声韵,否则就不押韵了
别处大可宽松些
5楼

斑竹说得对,方言都或多或少保存了古音(古代韵书规定的通用语音)。不过“鸡”读
“姿”倒是真正地方化口音了。在元代后的韵书里,它都是读“ji”的,跟现代普通话一
致。也就是所谓“团字”。在此以前,例如宋朝《广韵》注的是“古奚切”,也就是读
“gi”(今天广东话这个字的声母就是g)。事实上jqx这三个声母都是较晚分化出来的。